各位老铁们好,相信很多人对射手网上面是字幕都很好吗有没有烂的随便翻译的都不是特别的了解,因此呢,今天就来为大家分享下关于射手网上面是字幕都很好吗有没有烂的随便翻译的以及射手座字幕网的问题知识,还望可以帮助大家,解决大家的一些困惑,下面一起来看看吧!
本文目录
大陆最大中文字幕站射手网为什么关闭原因揭秘射手网字幕怎么使用射手网上面是字幕都很好吗有没有烂的随便翻译的11月22日晚,射手网站长沈晟发文称有15年历程的射手网正式关闭。在射手网宣布关闭几小时前,人人影视也宣布暂时关站,称正在清理内容。
射手网是大陆最大的中文字幕站,是自愿翻译者存储和交流外国影视中文字幕的平台,站长称其不以盈利为目的,也未与盈利性组织有任何关系。
作为中文字幕最大的集散中心,射手上有很多稀少的字幕,这是此次事件最让人痛心的。措手不及的网友正在下载射手网上个70余G的字幕资源,相信替代的字幕站一定会出现。
射手网还是倒在了版权的门槛前关闭原因可能是被投诉
据传射手网因为提供没有版权的中文字幕被投诉,与此同时TLF字幕站也停止更新了,WTF。
虽然对人人影视等影视资源站关闭的一天早有预期,不过没想到会这么迅速。相比于影视资源站的盗版分发作用,字幕站相对更中立也更人畜无害些。
此前美国电影协会(Motion Picture Association of America)公布了全球音像盗版调查报告,列出提供盗版下载的网站“黑名单”,包括了提供直接下载的网站、提供下载链接的网站、提供BT资源的网站以及P2P资源网站,中国的就有人人影视和迅雷被点名,名单中没有提及字幕网站。
完整名单:
提供直接下载与Cyberlocker下载的网站:
VK–俄罗斯
Uploaded.net–荷兰
Rapidgator.net–俄罗斯
Firedrive–新西兰
Nowvideo.sx and the“Movshare Group”–巴拿马、瑞士、荷兰
Netload.in–德国
提供BT资源的网站以及P2P资源的网站:
Kickass.to–服务器分散多个地区
Thepiratebay.se–瑞典
Torrentz.eu–德国、卢森堡
Rutracker.org–俄罗斯
Yts.re–服务器分散多个地区
Extratorrent.cc–乌克兰
Xunlei–中国
提供下载链接的网站:
Free-tv-video-online.me–加拿大
Movie4k.to–罗马尼亚
Primewire.ag–爱沙尼亚
Watchseries.lt–瑞士
Putlocker.is–瑞士
Solarmovie.is–拉脱维亚
Megafilmeshd.net–巴西
Filmesonlinegratis.net–巴西
Watch32–德国
Yyets–中国
Viooz.ac–爱沙尼亚
Cuevana.tv–阿根廷
Degra?aemaisgostoso.org–巴西
Telona.org–巴西
当时国内的朋友开玩笑说这是一份下载资源的域名地图,一个下载不了换一个总能下载,电影和电视剧总是要看的,乐观主义者总是能找到办法的。
大势不可抵挡人人影视不过是又一个影视帝国
人人影视在圈内一直被诟病过于高调和商业化,其整合资源方便网友的思路是正确的,也是因为易用的界面让其成为现在最知名的影视资源站之一,不过在整合资源的过程中,发生了被其他字幕组联合指责盗用字幕的事情。
人人影视在上月被美国电影协会点名后,其微博曾表示受到版权压力,将在11月底彻底清除所有无版权资源下载链接。虽然该微博很快被删除,不过也让人知道了人人影视的困境。
在影视的商业链条中,版权是不可逾越的一个门槛,影视公司、视频网站以及有关部门都是重要的参与者,而影视资源站一直游走在边缘。在此前的博弈中,影视帝国和很多P2P网站都先烈了,VeryCD没有下载资源也已经半残,人人影视也曾经中枪过不过避过风头后又故态复萌。
国内的视频网站当初也是靠盗版低成本获取用户,只不过在上市后需接受法律的监管,盗版的游戏无法再玩下去了。迅雷在6月赴美上市前与美国电影协会达成了反盗版协议,对盗版影视资源下载进行定点屏蔽,迅雷会员的下载也受到很大影响。
曾经的影视帝国一天也有上亿的PV,但无法抵挡大势,人人影视等此次恐怕也无法故技重施避过风头后重新提供下载了。
网友面临着选择: 1、去视频网站看正版视频 2、去购买正版影视蓝光碟或DVD 3、期待/寻找下一个下载网站。
美国电影协会差不多是全球最坚决的盗版打击者了,但也无法禁绝互联网影视的流转,只要互联网分享的精神还在,各种提供下载的网站就会春风吹又生。
要看你的播放器有没有加载的选项,我就举例最流行的暴风影音说明:
首先到射手网下载字幕,
打开暴风影音并用其播放影片,操作:菜单-播放-字幕设置。选择手动载入字幕,让后直接选择字幕文件即可,需要时还可以调节字幕与影片同步的问题,这个在字幕设置的菜单里直接可以找到。
其它的播放器有的不能直接编辑字幕,需要通过其帮助选项查看。
我这么给你说吧,射手的字幕上的翻译也是参差不齐啊,我深有此感,有极少的一部分是自己认真翻译的。因为时间原因,有的字幕翻译的就比较粗糙。比如越狱第四季的某一集出来以后,过不到一天的时间中文字幕就可以出来了,这样出来的字幕质量可想而知。当然也有一楼说的,有一部分就直接是用机器翻译出来的,这些人……
你下载下来的字幕是一团乱,我觉得有可能:
一,是字幕本身就是乱码,是上传的时候就没有传好。
二,可能你下载的字幕文件你不是很了解。打开的时候用错了打开的程序。
三,有可能是你的电脑不支持的字体种类。
如果是第二种情况,我建议你看一下这个:
了解你下载的字幕。你下载下来的字幕,一般有两种格式:一是srt文件,直接下载srt文件待用。二是idx和sub文件。由于这两个文件需要配套使用,所以通常已被打包,以rar的形式存在。下载时直接下载rar文件,使用前解压。也有没有打包的,这时就需要下载idx和sub两个文件。(sub是一种图形字幕,而srt是文本字幕。后者比前者更具优越性。Sub格式的字幕其实是一组排好序的图片,按照事先设定的时间依次出现在屏幕上。它一般由Sub文件和Idx文件两个文件组成,其中Sub文件为字幕的镜像文件,作为字幕元素的图片就是存放在这个文件里的;Idx文件为索引文件,也就是时间标签,它来决定每个字幕元素出现的时间,这两个文件互相协作,最终形成完整的字幕呈现给用户。sub文件就是字幕数据本身,由于是图片格式,所以比较大,动辄 10M以上(不过我们可以将之压缩为 rar文件,在 unrar.dll的支持下和没有压缩一样,但是可以节省很多空间)。而Srt格式的字幕则是一个纯文本,文件中包含了时间标签和对应的字幕。srt是最流行的,因为其制作和修改非常简单:一句时间代码+一句字幕。)
如果是第三种情况,建议你安装一下那个字体就可以了。
关于射手网上面是字幕都很好吗有没有烂的随便翻译的的内容到此结束,希望对大家有所帮助。